数字出版“走出去”拓版贸新空间
19.05.2014 11:49
本文来源: 新闻出版局
数字版权和纸质版权齐飞
输出项目由常规纸质书版权向数字版权跨越,以数字版权和纸质版权齐力打通版贸市场,正在成为各类型出版机构的关注重点。
“跨媒体是我社拓展‘走出去’的一个重要方向,在数字出版方面,以我社多媒体互动阅读平台为核心,搭建数字化‘走出去’平台。”安徽少年儿童出版社社长助理王利介绍。安少社打造的“优乐互动”少儿主题阅读平台2013年投入运营,在此基础上与黎巴嫩数字未来公司达成了共同建设“全球儿童汉语互动阅读推广运营平台”的战略合作协议,并入选2013年度新闻出版改革发展项目库。该社还对国际汉语学习资源进行重点运作,2013年年底与国家汉办孔子学院总部达成“孔子学院数字书苑”电子书采购协议,共提供367种电子图书产品。王利透露,该社计划围绕文化部提出的建设“丝绸之路文化产业带”战略构想,通过全局规划、资源梳理、统一运作平台和资本介入来整合资源,开辟文化“走出去E丝路”,利用数字出版平台推动中国文化走向世界。
数字版权输出是大势所趋,很多国外出版机构针对一些产品已经明确表示“只要数字版权”。在坚持传统版权输出的同时,出版企业需要逐步将版权输出的重点转移到数字版权上,赢得市场先机。
合作或自建平台推动“走出去”
与国外大型数字出版运营平台对接成为学术类产品数字版权输出的主流选择。据上海交通大学出版社社长助理李广良介绍,该社已向圣智盖尔数字图书馆输出“中国服务外包报告系列”、“东京审判研究系列”等多种图书中文电子版权,向爱思唯尔出版集团输出的“大飞机出版工程系列”图书英文版全6种,悉数被爱思唯尔ScienceDirect数据库收录;向施普林格出版集团输出的十多种学术著作英文版也将全球数字版权同时授予外方,用户可以在SpringerLink等平台购买、阅读。该社还探索把多年来出版的大量学术图书(中文版)批量放到国际主流出版集团的数据库产品中,并期待收获丰厚利润。江苏人民出版社与美国圣智学习集团多次沟通,将该社《南京大屠杀史料集》78卷和《中国近代通史》10卷的电子出版权输出圣智盖尔数字图书馆,该项目已成功上线。2013年,安徽教育出版社全资控股的安徽教育网络出版有限公司与圣智出版集团也就数字版权输出达成合作,针对《李鸿章全集》、《胡适全集》等图书进行数字版权输出。经过大量探讨和书目交接后,《胡适全集》、《宗白华全集》的数字授权合同已经签署,同时该公司全媒体数字出版运营平台项目——时代e博与圣智盖尔数字图书馆、数据库尝试对接,借此延伸时代e博产业链,加强其在海外出版商、数字信息集成商及图书馆中的认知度。
江苏人民社版权部门负责人彭晓路表示,与圣智盖尔数字图书馆等国外大型数字平台紧密对接可以大大提升相关出版物“走出去”的成功率。以4000万字的《南京大屠杀史料集》为例,该出版物如果要进行传统意义上的纸质版权输出,难度非常大,从翻译上来说就是个很大的难题。但是对于圣智盖尔数字图书馆而言,中文版就可以。出版机构也要立足于开发学术含金量高、具备独创特色的产品,这样可以不断推进合作深入进行下去。圣智公司目前已经就《中国佛教通史》等图书的电子版权提出合作意向。
江西科技出版社近两年来在数字版权输出方面取得了突破,每年达成数字版权合作的数量约在10项左右,图书品种涉及多个方面,如《如何鼓励孩子才有效:最有效的赏识教育》、《中国彩印二千年》以及《图解头部按摩》等多种生活健康类书。该社版贸负责人梅兰认为,要加强对图书数字版权的占有率,争取拿下每种书的数字版权,避免“无权可输”。在数字版权输出过程中也更倾向于选择在数字出版领域具有专业优势的合作伙伴,以便更好地借助对方平台进行数字资源的开发和传播。
值得一提的是,国内相关机构正在以专业平台推动数字产品“走出去”。由中国图书进出口(集团)总公司打造的国际数字资源交易与服务平台——“易阅通”自运营以来,逐步与国内出版机构展开合作,已上线6万多种中文电子书,为国内数字产品“走出去”提供了便捷渠道。与数量庞大的海外电子书相比,面向海外机构客户的中文电子书数量还很有限,“易阅通”希望能与更多国内出版机构达成合作,配合推动数字产品的海外销售。同方知网(北京)技术有限公司等也与多家国外出版机构和图书馆,就数字资源的输出达成合作。
很多出版物品种都在数字出版“走出去”中获得佳绩。如华语教学出版社的“博古通今”的电子版权已实现多次输出,且在美国苹果公司的软件应用商店成功上线。中国少年儿童新闻出版总社在2014年博洛尼亚国际童书展上,一举与美国OVERDRIVE公司就《漫画三国》、《漫画西游》等13册简体中文版电子图书签订海外销售合同。商务印书馆2013年则将《中国专利案例精读》以纸介质与数字本两种形式输出。
多层次挖掘版贸商机
相关数据显示,“十一五”期间,上百款我国自主研发的网络游戏进入海外市场,2010年出口额突破2亿美元,期刊数据库的海外付费下载收入近千万美元,电子书海外销售收入超过5000万元人民币。但是传统纸质图书版权贸易仍是目前版贸重头,数字版权交易仍处于初级阶段,出版企业还需要多角度提升相关运作能力,多层次挖掘版贸商机。
王利认为,输出项目由传统的纸质书版权向数字版权跨越,基础和本质不会变,都需要优质的内容资源才能实现版权输出。区别在于,数字版权输出还需要有“跨媒体”、“跨平台”的能力,把一种内容比如故事拆分到多种媒体上的呈现艺术,最终为读者创造出一种多层次的、互动性、沉浸式的体验。区别于一般电子书的版权授权,更高级的数字版权输出需要相关机构在数字出版方面有足够的储备和实力。安少社在2013年与联想集团签署战略合作协议,围绕联想新一代数字智能电视平台,开发一系列符合家庭阅读、教育和娱乐需求的精品儿童电子出版物,双方合作的多媒体产品《开满兔儿花伞的地方HD》的全新智能电视版本一度登顶AppStore畅销榜首。目前,该社新媒体互动阅读平台一期建设已经完成,已经制作互动图书模板20余册、iOS客户端1个、互动电子图书游戏100余种,并正在制作全系列幼儿教育电子课程。在有声图书方面,该社与国内最大的点读笔方案公司合作,推出系列产品,语音图书销售码洋已超过300万,计划推出品牌硬件产品。而这些也正是该社与黎巴嫩数字未来公司签订数字版权战略合作协议的基础。
针对数字出版“走出去”,各类选题都呈现了试水的姿态。有资深版权经理人表示,学术类、文学类、童书类、生活烹饪类等相对而言更适合进行数字授权,而针对于大型画册或者高档图文书,就国际范围来看进行数字出版及版权交易的不多,至少成功案例不多。据了解,京东海外网站自2012年10月上线以来,文学小说品类销量最高,占图书整体销量的37%左右。该网站相关负责人表示,海外的数字阅读市场环境相较国内成熟很多,读者对电子书的接受程度也很高,这里面有几方面原因:海外对版权保护非常重视,用户为数字版权付费的习惯早已成熟;海外版权商相对集中,版权比较好管理;由于环境好,所以市场空间和利润空间较大,有资金可以持续投入到软硬件开发,更深度地满足用户的阅读需求,从而吸引更多用户接受电子书。
业者认为,数字出版业务主体复杂、版权权力主体不明确,在签署数字版权时,既要兼顾合同各方利益,又要防止侵权行为发生,特别是要规范合同用语,要对数字版权的内涵和外延解释清楚,以免留下版权争议的隐患。数字出版盈利模式不明确,还需要探索更有效的传播模式和商业模式。
本文来源: 新闻出版局
19.05.2014 11:49