大连外国语大学日本语学院院长刘利国应邀到外国语学院讲学

25.11.2015  11:04

        本网讯 11月20日,教育部日语专业教学指导委员会副主任、大连外国语大学日本语学院院长刘利国教授应外国语学院邀请,对外国语学院进行了考察、指导,并在校图书馆第二报告厅做了题为《我国公共标识日语译写存在的主要问题》的讲座。外国语学院党委书记姚莉、副院长张剑韵、研究生英语教学部主任张小红、日语系师生、英语系第二外语为日语学生百余人参加了此次讲座。

 

讲座中,刘教授首先简单地回顾了翻译的定义及策略,并提出了以目的语文化为归宿的“归化派”和保留源语文化的“异化派”两个概念。刘教授讲述了他亲自考察有关旅游景点的日语译写、公共服务领域的标语译写的情况,并通过真实图片从“漏译、误译、译词不当、望文生义、照搬中文、译文有歧义、乱译、乱用翻译软件”等八个方面对公共标识语的日语译写进行了分析和总结,指出了当前国内标语译写中不能忽视而亟需解决的问题。

当谈及翻译工作时,刘教授重点强调了认真的译写态度对于日语译写工作的重要性,而充分的译前准备和良好的母语修养也是必不可少的要素。

在互动的环节中,同学们积极踊跃提问,刘教授耐心细致进行解答。讲座的最后,刘教授建议大家多读书,大量地读书,重视母语的学习和积累,努力提高自己的日语水平。 

讲座结束后,刘教授还同外国语学院日语系全体老师进行了深入的交流。并就科研课题的申报、科研和教学的提升以及《高等学校日语专业本科专业质量国家标准》进行了指导和解读。通过本次讲座,日语专业师生对日语译写有了更新的了解和认识,提高了科研和学习的积极性,开阔了视野。(王磊  通讯员:李振宇)

(责任编辑:admin)