国际与中国出版新气象
编者按
与往年不同,今年的伦敦书展及中国出版业的表现均给人耳目一新的感觉:首次举办的开幕式,中国出版集团荣膺被国际出版界广泛认可的国际出版卓越奖首届主席大奖,并获三个单项奖的提名。多位中国出版人在不同的专业论坛上亮相,足以彰显出中国出版业的国际影响力大幅提升,已获得国际主流社会的广泛认可。在伦敦书展这个大舞台上所展现的中国出版新面貌,标志着中国文化在国际主流社会的影响力已跃升到新的水平和层次。恰逢伦敦书展主席杰克斯·托马斯女士近日应邀到北京参加与世界阅读日相关的活动并洽谈出版业务之际,中国出版传媒商报记者专访了托马斯女士,畅谈对国际书业及中国出版业的新见解。
受访人:杰克斯·托马斯(伦敦书展主席)
从伦敦书展看国际书业创新趋向
Q请您谈一下今年的伦敦书展上有哪些创新之举?
A今年伦敦书展上一个最大的亮点是首次举办了开幕式,这在过去43届伦敦书展上都从未有过。我们邀请了美洲、欧洲、亚洲、澳洲和此次书展主宾国墨西哥这5大地区(国家)的代表,其中非常荣幸地邀请到了中国出版集团(以下简称中版集团)总裁谭跃作为亚洲地区的代表,以及欧委会教文委员蒂博尔·瑙夫劳契奇作为欧洲地区的代表,在开幕式上演讲。邀请谭跃作为亚洲代表,是因为考虑到中国是亚洲非常有代表性的一个国家,而瑙夫劳契奇则代表了欧洲的声音,因为他是2015年欧盟文学奖的评委,在书展期间公布了该奖项的获奖作家名单。我们还邀请了英国著名的糕点皇后玛丽·贝里到场,这样书展不仅富有欧洲文学元素还有烹饪文化元素。
令人瞩目的是,在书展期间,位于伦敦的中国大使馆内还举行了中国国家主席习近平的《习近平谈治国理政》(英文版)新书发布会。在该书的各语种版本中,英语版本销量最大,因为英文读者对习近平的治国方略都有很浓厚的兴趣。今年书展的另一项新举是,首次制作并发放了《中国作家文集》的英文小册子。我们去年曾与中版集团探讨过如何向国际读者推介他们以前不知晓的中国作家。中版集团是中国品牌知名度最高、历史最悠久的出版集团,所以我们邀请该集团选出10位中国作家在书展上进行推介。最终由中版集团旗下的人民文学出版社精心挑选了10位最具走出去实力的中国现当代作家,整理这些作家的简介和已发表作品的部分章节,制作了这本小册子,其中收入了许多尚未被翻译成英文的作品。这本文集在伦敦书展的国际版权中心(IRC)和展场内免费发放,到书展最后一天,带去的小册子全都发完了。我还将把这本文集带到5月底举办的美国书展上。
Q请您谈谈为何要做这些创新?
A伦敦书展有这些创新之举,是因为我们想把全球出版业的声音都聚集到一起,借助书展平台,促进各国的交流与合作。制作那本小册子,也是我们的一次尝试。我想需要付出一些努力,向西方的出版社推介中国作家,传递中国的声音,来推动这个事情的发展。相信通过这次的行动可以获得一次不小的推动。事实证明,我们的努力取得了预期的效果。
从伦敦书展看中国出版业表现与进步
Q这次中国出版界在伦敦书展上有非常不俗的表现,能否从您的角度谈一些感受?
A来参展的中国出版界人士都有很好的表现,这是中国出版业取得突破性进展的一年。在伦敦书展国际出版卓越奖的18个专业奖项中,有4家(注:实际应为6家)中国企业进入了复选名单,分别是版权保护奖(IPCC入围)、国际文学翻译项目奖(Paper Republic入围)、成人书出版社奖(人民文学出版社入围)、市场焦点成就奖(DK中国公司和中图总公司入围)和国际书业技术供应商奖(中图总公司入围),可喜可贺。
其中中版集团更是取得了“一大三小”的骄人业绩,荣膺伦敦书展西蒙·马斯特主席奖是最值得骄傲的。西蒙·马斯特曾担任伦敦书展顾问委员会首任非执行主席,在2015年1月突然去世,为纪念他对出版界作出的巨大贡献,伦敦书展今年设立了以他的名字命名的主席奖。在国际出版卓越奖18个奖项中,只有终身成就奖和主席奖是对获奖单位(者)给予认可的特别大奖,由伦敦书展顾问委员会推荐一份名单,然后由评委进行评选。我们在主席奖的命名上有意设计得宽泛,是为了能够表彰作出突出贡献、获奖实至名归的机构,同时它也超越了有固定名称的奖项的许多不同标准,而具有更高的衡量标准。
为了保证评选的公正性,伦敦书展为每个奖项都专门成立了一个评委会。主席奖的评委团对中版集团获奖的评语是这样写的:该集团的历史最早可以追溯到1897年,将促进教育和启迪大众奉为己任,已出版包括首部《英汉大辞典》、《莎士比亚全集》、《歌德文集》、“哈利·波特”系列等在内的5万多种(注:实际应为20多万种)图书,在中国图书零售市场上位居销量第一。该集团旗下有近40家出版单位,出版过鲁迅和老舍等文学大家的作品。而且该集团不满足于在传统出版领域取得的卓越成就,2014年还凭Digital Gateway数字出版平台(注:是出版技术公司与中图总公司2012年成立的合资公司)赢得了最佳数字贡献奖,并继续向全球输送适合不同读者的高品质图书。因此中版集团获此大奖是名至实归。
我对中版集团获此殊荣非常认同,因为中版集团在全球版权贸易、开发数字化产品等方面都有很专业而积极的行动,积极参加几大国际书展,向世界打开大门,积极输出图书产品,而且集团旗下的出版公司涉猎的领域很广,有很强的市场实力。此外,中版集团连续两年入选全球出版业50强排行榜,由前年的第22位上升到去年的第14位,在国际出版同行中产生了很大影响。这个奖项正是为了表彰获奖单位对全球出版业作出的卓越贡献,因此中版集团获奖在情理之中。
Q除了中版集团,中国出版人还参加了其他活动。以往书展上多是中国举办发布活动,自己搭台自己唱戏,今年似乎有所不同?
A这次我们邀请了许多中国出版界人士参加了多场专业活动,如中版集团旗下的中华书局总编辑顾青在学术与研究出版论坛上,作了“中国的学术出版市场:现状与未来”的主题演讲,还介绍了中华古籍的数字化及海外传播的经验,西方汉学家对他的演讲有浓厚的兴趣;中国教育出版传媒集团副总经理于春迟在第三届“优教至上——国际教育论坛”上,主持了“数字阅读与纸质阅读博弈”座谈会,以其基础教育出版人的亲身经历,分析了在纸媒向数字媒体过渡的过程中,如何有效建设数字化的教育体系;另一家中版集团的成员单位——中译语通科技(北京)有限公司总监白晓光在数字与科技论坛上,介绍了译云语言服务平台的情况;上海国际童书展的负责人,还在英国商贸总局的会议上,就中国童书出版市场动态发表了演讲。此外,在伦敦市区开展的伦敦图书及荧屏主题周活动上,雅昌公司还组织了中国图书艺术设计展。
场内场外的、来自中国的多元化的展示,都让我们对中国出版业具有的活力和能量感到震撼,中国出版也正在积极参与到各类专业论坛和活动中,与国际同仁深度交流,在国际大舞台上唱好中国这出大戏。
中国怎样更好地走向世界
Q您认为中国与国际领先出版业相比,有哪些优势和差异性?
A中国在某些领域的发展其实已经赶超了西方国家,如一些出版集团都开发了图书、影视、数字和线上产品等跨界项目,而在西方国家,由于各种版权被分解得很明晰,所以跨界项目的开发没有这么多。我们也需要呼吁本国大力开发和尝试跨界产品。此外,中国引进国外畅销和前沿出版物的速度之快,也值得西方学习。
西方对中国缺乏了解,我认为不应只把中国看作一个出口市场,希望伦敦书展能作为一个平台,将中国更多的图书输出到国外市场。西方读者感兴趣的是通过一个有意思的故事,来展现中国现当代人的生活,无论是爱情、探案或科幻故事。此外,生活、食谱、时尚、旅游、传记类的非虚构类图书也能吸引西方读者。我们希望了解中国当代人的生活方式。在英国,人们读书是为了娱乐和休闲,从中潜移默化地增加了解,而不是为了学习而读书。所以,如果要给出一些建议的话,不只是经典图书或者小说,只要是反映中国当代人生活的有故事性的书,在西方都会有读者。
从今年奖项提名名单中可以看出,中国在版权保护、儿童出版、成人书出版以及出版技术领域,都有一定的优势。每次来中国我都能看到有许多新的创新项目,中国有一个很大的市场。今年伦敦书展将在北京国际图书博览会期间举办创意产业论坛,邀请国际出版人来与中国的同行有一个更直接的交流,介绍动漫、影视领域的成功案例,带动更多的交流与合作。
Q明年伦敦书展有什么改进,可以提前告诉中国出版人?
A明年伦敦书展一定还会继续推出新的创新举措。比如,今年伦敦书展上儿童出版商所在的区域设计得非常时尚,但位置较偏而引起出版商不满,明年将调到中间一点的位置。明年还将增加到IRC的路线标识,方便版权谈判,非常欢迎更多中国的书业人士到伦敦参展。