出版单位:小特色也能攻占大市场

29.08.2014  13:43

      河北教育社 构建体系助力走出去
  近几年来,河北教育出版社将版权输出作为一项重要业务来抓,研究走出去的政策方向、市场动态,以品牌工作室为抓手,深入实施走出去战略。
  一是强化走出去平台机制建设,一方面完善激励机制,通过制定年度考核目标,强化对版权贸易输出数量等走出去工作的考核要求;另一方面进一步明确版权工作岗位职责,加强版权贸易专业人员的培养,组织参加相关业务培训,为对外版权贸易工作的顺利开展打下坚实的人才基础。
  二是鼓励编辑人员开阔视野,策划的图书不但要适合国内市场,还要尽可能地适应海外市场。根据近年海外出版市场的反馈信息,整合出版资源,认真梳理出版社已出版的内容丰富、艺术性强,具有中国特色,且能与国际市场需求相衔接的一些精品图书,梳理出传统文化、艺术、少儿3条外向型出版产品线,策划了《中国名家名画赏析》、《中国民间剪纸集成》、《艺术巨匠》、《冀派内画艺术》、“走进国学·现代释读丛书”、“在文学馆听讲座丛书”、《顾随楷书〈金刚经〉》、“小鹿芮卡系列”、《快乐阅读》、“国学启蒙丛书”等一批贴近海外市场的图书。在编排体例、版式和制作上,吸收国外同类图书的优点,在形式上更适合海外读者的口味。
  三是利用相关对外活动,如国际图书博览会、北京国际图书博览会,重点推荐、宣传出版社中国文化类及儿童阅读类的外向型图书。
  四是集中优势争取国家“经典中国国际出版工程”、走出去等资助项目资金支持。2014年“中国名画名家赏析丛书”(5册)英文版权成功输出北美地区,并获得了总局“经典中国国际出版工程”出版项目资助。

 

   华文社 搭车迈上新丝绸之路
  “今年北京国际图书博览会一开幕,我们社要举行‘迈上新丝绸之路——周大新《安魂》等作品输出阿拉伯世界’的活动。到时阿拉伯出版商协会主席沙勒比、埃及驻华大使馆文化参赞以及埃及大学出版社、突尼斯库努兹出版社的负责人都会到场,并就进一步的合作进行深层交流。”说起这几年华文出版社当代作品输出阿拉伯世界的成绩,华文出版社副社长、副总编辑李红强就难掩心中的兴奋。
  作为中国出版集团公司旗下的一员,华文出版社在进行图书版权海外推广过程中,很早便将目光投向了丝绸之路连接的阿拉伯国家。2011年,华文社出版了外向型产品《人民语录》。这本语录小书,由中央统战部副部长陈喜庆组织统战系统人员编创,凭借短小诙谐的话语和鲜活灵动的配图,以及用巧思和智慧反映出的当代中国人心态,成为华文社当年走出去的重点项目,成功输出了英语版、法语版、越南语版和繁体字版。在海外市场收获的良好评价让华文社决定将《人民语录》作为打开阿拉伯国家市场的“敲门砖”。
  《人民语录》的试水成功给了华文社编辑团队极大的信心。在进行了更加细致全面的市场调研后,华文社有针对性地向阿拉伯国家出版机构推荐优秀作品。2014年华文社的经典文学作品系列再获阿拉伯国家的青睐。茅盾文学奖得主周大新的长篇小说《安魂》《湖光山色》《21大厦》等率先签署了阿拉伯语版权协议。茅盾文学奖得主张炜的《古船》《柏慧》《九月寓言》等全部作品授权华文社经营阿语版权。至此,周大新作品系列、张炜作品系列、李佩甫作品系列、徐坤作品系列等,组成了华文社的经典文学作品方阵。
  这些成绩,使华文出版社成为中国出版集团旗下经营阿语版权的翘楚,也受到国新办、国家新闻出版广电总局的支持。李红强表示,下一步,华文社将继续立足自身优势、承担文化使命,同阿拉伯国家合作方开展更为深入而全面的合作,打造优势品牌。“继巩固输出反映当今中国社会生态面貌的文学作品和展现中国改革开放成就与经验的图书之后,还将与阿拉伯各国驻华使馆等联合,遴选引进有代表性的阿拉伯国家当代作品,介绍给中国读者。”李红强如是说。

 

   江西高校社 玩具书成版贸市场宠儿
  近年来,具有读、听、摸、动等多种体验特性的玩具书,将幼儿动手、动脑、动口有机结合,在早教启蒙领域深受国内外家庭和儿童的欢迎,成为版权贸易中的新蓝海。江西高校出版社从2006年起,坚持开辟玩具书市场,主要品种有贴纸书、纸板书、布艺书、积木游戏书等,不仅在国内热销,而且大量进入国际版贸市场。
  江西高校出版社将玩具书的互动性作为吸引读者的关键。该社的《糖球儿的虫虫王国历险》是一套在国内多次获奖的科普绘本,图书附赠一个造型可爱的放大镜,使阅读的过程成为一场自然探险的过程。越南安乐文化公司在引进该套图书后,放大镜这一卖点在销售中得到非常好的反馈,仅凭此卖点该书销售便迅速超越了同类书,3个月内便销售6万余册。
  为使玩具书在版贸中实现双赢,江西高校出版社敢于尝试,在与印度X-act文化集团的合作洽谈中大胆提出“版权置换”思想,从而促成合作。2014年双方达成了一揽子合作计划,印度方打包引进江西高校出版社书目中所有的图书,累计200余个品种。
  据了解,江西高校出版社先后与法国、意大利、德国、美国、韩国、英国等10余个国家或地区的出版代理机构建立合作关系。截至2013年,出版社共输出图书700余个品种,其中游戏益智类图书占54%;本社策划和创作图书输出版权100余种/次,版权输出居全省出版社首位。
  据介绍,江西高校出版社在未来的版权贸易中,将向纵深领域拓展,打造更多适合走出去、有竞争力的原创图书;同时,将实践图书实物出口,扩大对外交流合作。

 

   教育科学社 与海外教育出版集团深度合作
  随着对外合作触角的延伸和原创教育图书品牌影响的扩大,教育科学出版社在图书品种、作者队伍与合作形式上都有很大的跨越与突破,引进来、走出去的现代版权贸易模式日趋成熟,图书品种渐成规模。
  在北京国际图书博览会上,继去年挑选教科社合作出版两本学术著作后,德国施普林格出版集团将与出版社进一步扩大合作广度和深度,签订《李吉林情境教育三部曲》《学业成就调查的原理与方法》《中国小学生学业成就测评报告与测试工具》《他者镜像与自我建构:中国基础教育的异域形象》《孔子授业研究》等7本图书英文版的合作出版协议,并签署为期3年的战略合作协议,共同致力于将中国教育学术成果介绍到世界各地,体现了出版社出版的学术著作在国际主流学术界受到充分认可,也预示着出版社出版教育学术图书实力业已与国际接轨。
  其中《李吉林情境教育三部曲》是著名儿童教育家、特级教师李吉林的新作,是对“情境教学—情境教育—情境课程”的发展所作的高度凝练和概括。书中介绍了从现代脑科学最新成果及学习科学中,找到情境教育促进儿童快乐高效学习的理论支撑,体现了中国本土的、民族文化的独特优势。由此,情境教育的影响将进一步从中国走向世界,得到更多国际同行的认可和借鉴。

 

   接力社 让中国儿童与世界同步阅读
  2014年8月28日,在北京国际图书博览会期间,接力出版社将举办“《中国汉字听写大会·我的趣味汉字世界》版权签约仪式”,并将推出《中国汉字听写大会·我的趣味汉字世界》(1)和(2)的海外中文版。8月27日,接力出版社还会举办“著名儿童文学作家葛冰新作‘校园大精小怪’系列阅读品鲜会”;8月30日,接力出版社将邀请“小毛毛奇遇记”系列图书版权方,举办“小毛毛在中国——‘小毛毛奇遇记’系列阅读绘画大赛”,以此提升中国少儿原创文学作品的国际影响力和知名度,秉承让中国儿童与世界同步阅读,让世界儿童阅读中国精彩的理念,向世界展示接力出版社精品图书的独特风貌。
  在本届北京国际图书博览会上,接力社将推出“荒野求生少年生存小说系列”,该系列图书是世界顶级野外生存大师贝尔·格里尔斯专门为广大少年儿童,特别是为其3个儿子创作的作品。贝尔将自己丰富的野外生存经验融入精彩的少年历险小说中,在动人心魄的故事情节中,生动描述了上百种简洁而实用的求生技巧,传递了野外求生永恒的法则——“永远保持微笑,只要活着就有希望”,引领小读者在危险环境中,镇静从容,险境求生。

 

   中国工人社 主推工会类 劳动关系图书
  中国工人出版社在本届北京国际图书博览会期间欲输出工会类劳动关系重点图书,这些有中国特色的图书能够较好介绍中国工会和劳动关系发展现状,如《中国工会读本》《体面劳动——世界与中国》《劳动关系理论研究》等。
  这些图书已输出版权到英国和美国。另外,引进的图书已经有意向签约的有美国SAGE出版社的Industrial Relations in Europe以及Comparative Industrial & Employment Relations。职工教育类图书主要引进美、日、德职工培训教材,内容包括技术技能类和软技能两部分,如工效学(劳动保护类),安全生产系列,班组建设、基层管理系列,职工心理学研究。
  社科类图书重点推出《母亲邵华》《单田芳自选集》等。《单田芳自选集》是著名评书艺术家单田芳先生的作品,拟输出中国港台地区。

 

   中国建筑工业社 向世界展示 传统建筑之美
  今年是中国建筑工业出版社60华诞。60年来,建工社一直肩负着整理、保护、弘扬中华民族优秀建筑文化,促进中国建筑业科技进步,传承与传播祖国建设成就的历史使命,出版了许多建筑方面的原创版、引进版、输出版优秀著作,享誉海内外。尤其是1992年我国加入世界版权公约后,出版社的版权贸易进入规模发展阶段,引进版版权贸易迅速开展起来,陆续翻译出版了一批高质量、高水平的建筑类译著,为促进我国建筑业大发展作出了不小的贡献。与此同时,社里亦加大对外输出的力度,扩大合作出版的范围,积极倡导“推出和引进并重,开拓新的增长点”。
  在今年的北京国际图书博览会上,建工社继续坚持推出和引进并重的原则,除了一如既往发掘与出版社出版内容相关的海外优秀和经典专业出版作品,将新技术、新理念等介绍给中国读者外,出版社还根据自身的专业优势,加大推出的力度。今年出版社主要向海外推出的图书有“中国古建筑之美”系列丛书、“中国精致建筑100”系列丛书和“中国建筑的魅力”等。这些书都由建工社根据海内外读者需求,组织国内知名专家编撰和翻译,内容精练、文字通俗、图文并茂、设计考究,是适合海内外读者轻松阅读、便于携带的专业与文化并蓄的普及性读物。目的是让更多的热爱中华文化的人,更全面地欣赏和认识中国传统和现代建筑特有的风姿、独特的设计手法、精湛的建造技艺及其绝妙的细部处理。并为世界建筑界记录下可资回味的建筑文化遗产,为海内外读者打开一扇建筑知识和艺术的大门。

 

   中国农业社 精品力作 走上世界舞台
  在本届北京国际图书博览会上,中国农业出版社参展的重点图书包括获得国家出版基金资助的“现代农业科技专著大系”和国家科学技术学术著作出版基金资助的最新图书,大型农业科技类理论专著和工具书,中兽医学应用类图书,农业经济、农业文化和古籍图书,大众生活、文艺文教、饮食保健类精品图书,引进翻译出版的套书“世界兽医经典著作译丛”“不列颠百科图解丛书”等,输出版权的古籍图书和茶类图书,援疆出版图书等。
  展会期间,农业社不但准备了精品图书目录(中英对照)和宣传展板,还按照出版类别准备了养殖、少儿、生活、教材类图书目录,并且组织员工进行参观调研和版权商谈等活动。目前已预约了日本农文协、日本绿书房出版社、荷兰爱思唯尔出版集团、美国威利出版公司、德国施普林格出版集团、美国泰勒和弗兰西斯出版集团和英国海恩斯出版社、Jessica Kingsley出版社、Jessica Kingsley出版社等外国出版单位、版权代理公司,希望通过面谈加深彼此的交流,进一步拓展版权合作领域。
  出版社关注的引进或输出的方向为:畜牧、兽医、水产、宠物类,作物基础学科、生物技术、食品安全、环境保护等,孕产类图书,婴幼儿、学龄前及小学阶段的儿童文学、艺术、科普图书及绘本,大众生活读物。