外国语学院大学生暑期“三下乡”系列报道之四:魅力韭山 译者添彩

20.07.2017  10:50

为实现将“青春梦”融入到“中国梦”的目标,践行社会实践精神,争做“六有”大学生,外国语学院暑期社会实践“译家人”团队于7月17日上午赴凤阳县韭山洞园区开展考察调研活动。在认真研习公共服务领域英文译写规范知识的前提下,实践团队对韭山洞景区的公示语进行调研检查,为其不规范现象的整改奠定基础。

关于翻译的原则和方法是保障公共服务领域英文翻译和书写质量的基础性标准,2017年新出台的《公共服务领域英文译写规范》更引起了人们对于公示语翻译问题的重视。

韭山洞作为拥有五亿年地质历史的“江北第一洞”,位于凤阳县城南30公里的韭山构架森林公园内,每年吸引的游客络绎不绝。其中不乏外国友人,面对应接不暇的美景,附有英文介绍的标牌自然成了方便他们的有利工具,作为文化传播的重要手段,公示语翻译的重要性也就不言而喻。

实践中,团队成员深入景区,根据游览路线对景区内的宣传标语及公示语进行了拍照取材,并就一些富有中国特色的景区名称进行重点翻译,为团队后期的审核纠正工作打下了基础。同时,团队成员在返程的路途中还与景区内工作人员进行深入交流,进一步了解了他们接待外国游客的经历,为下一步的调研工作收集数据。(特约通讯员:陈慧中)